Nessuna traduzione esatta trovata per الإصدار الداخلي

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo الإصدار الداخلي

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Invitar a los Estados miembros a que promulguen la legislación interna necesaria para regular el boicoteo islámico contra Israel;
    دعوة الدول الأعضاء إلى إصدار التشريعات الداخلية التي تنظم عمل المقاطعة الإسلامية ضد إسرائيل.
  • Esas negociaciones y la aprobación de las decisiones jurídicas en los distintos países son un proceso lento y tedioso.
    إن مثل هذه المفاوضات وإصدار المقررات القانونية داخل مختلف البلاد هي عملية مرهقة وطويلة.
  • "Decididamente, la divulgación de estos documentos internos... ...comprometerían el marketing de Culcitate... ...y debe mantenerse bajo los confines protectores... ...del lenguaje comercial secreto de U/North".
    بشكل واضح، إصدار" ...وثائق البحث الداخلية هذه سيضر ... ...(بالتسويق الفعال للـ(كولسيتات ويجب أن تبقى ضمن ... ...الحدود المحمية
  • Por último, para la publicación del reglamento de la Asamblea General en todos los idiomas oficiales, en versión impresa y en línea, se necesitarían recursos de personal temporario general equivalentes a tres meses de trabajo de un funcionario del cuadro orgánico y dos meses de trabajo de un funcionario del cuadro de servicios generales.
    وأخيرا، فإن إصدار النظام الداخلي للجمعية العامة بجميع اللغات الرسمية بشكل مطبوع وعلى الإنترنت سيتطلب موارد لمساعدات مؤقتة عامة تعادل ثلاثة أشهر عمل لموظف فني واحد وشهرَي عمل لموظف من فئة الخدمات العامة.
  • La lucha contra el racismo ha de librarse dentro de las sociedades, y por ello, es necesario que se preste más atención a la formulación de leyes nacionales severas para hacer frente a las manifestaciones de racismo.
    والمعركة ضد العنصرية يجب أن تجري داخل المجتمعات، وإصدار أشد القوانين الوطنية حزما للتصدي لظواهر العنصرية بحاجة إلى اهتمام متزايد.
  • Observaciones de la administración. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha analizado los factores que contribuyen a demorar la publicación de los informes de auditoría interna; se están tomando medidas para que esos informes se presenten a tiempo.
    تعليقات الإدارة - حلل المكتب العوامل المساهمة في تأخر إصدار تقارير المراجعة الداخلية للحسابات ويجري حاليا اتخاذ تدابير لتحسين توقيت إصدار التقارير.
  • Ha seguido formulando en la Organización peligrosas declaraciones sobre la cuestión con respecto a la supuesta necesidad de eliminar algunas de las entidades creadas para contribuir al logro del derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación y la independencia.
    وقد بدأ الآن في إصدار بيانات خطيرة داخل المنظمة حول الحاجة المزعومة إلى إزالة بعض الكيانات التي تم إنشاؤها للمساهمة في حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
  • Con respecto a la petición formulada en el párrafo 14, relativa a la publicación del reglamento de la Asamblea General en todos los idiomas oficiales en versión impresa y en línea, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias necesitaría recursos de personal temporario general equivalentes a tres meses de trabajo de un funcionario del cuadro orgánico y dos meses de trabajo de un funcionario del cuadro de servicios generales.
    وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 14 بشأن إصدار النظام الداخلي للجمعية العامة بجميع اللغات الرسمية بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت، ستحتاج إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى موارد تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تساوي 3 شهور عمل لموظف واحد من الفئة الفنية وشهري عمل لموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
  • El Ministerio del Interior puede publicar una circular internacional si la persona que se busca se encuentra en el exterior, para lo que debe existir una orden previa de la autoridad competente que ordene la publicación de dicha circular y que establezca que en caso de hallarse a la persona, se ordenará su extradición.
    وعلى وجه الخصوص، يجوز لوزارة الداخلية إصدار تعميم بحث دولي في حالة وجود الشخص الذي سيصدر ضده التعميم في الخارج، وعلى أساس بيان تكون قد حصلت عليه سابقا السلطة المختصة التي أصدرت الأمر بإعلان تعميم البحث، يشير إلى أنه في حالة العثور على الشخص المعني، سيؤمر بتسليمه.
  • Como ejemplo de actividades en ese ámbito, la OSSI elaboró y publicó en todos los idiomas oficiales las Directrices uniformes para los investigadores internacionales y presta servicios como miembro de la secretaría de la Conferencia de Investigadores Internacionales, promovida por la OSSI en 1999, y del Grupo de expertos de la Interpol sobre corrupción.
    ومن أمثلة الأنشطة القائمة في هذا الخصوص، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصياغة وإصدار المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات الدولية بجميع اللغات الرسمية؛ وهو عضو بأمانة مؤتمر المحققين الدوليين الذي عُقد بمبادرة منه عام 1999، وفي فريق خبراء المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المعني بالفساد.